Bővebb leírás
|
Ha odamész, megesznek
„A fák koronája felett elsuhanva meglátjuk a vérfarkasokat. Mutáns, gonosz, szőrös teremtmények, hatalmas muszklikkal, agyarakkal és karmokkal. A bennem lakozó fenevad megpróbál felszínre törni, némán vonít torz testvéreinek. Nem sikerült megszabadulnom a farkastól…"
Mialatt a titokzatos Árny démonokat toboroz hadseregébe, Grubbs és csapata elkeseredetten igyekszik kideríteni, mivel is áll szemben. Ám amikor egy új nyomot kezdenek követni, legnagyobb meglepetésükre egy régi ellenséghez jutnak el − a Bárányokhoz. A Grady-átok veszélyesebb, mint valaha. A vérfarkasok szabadon portyáznak, és nagyon éhesek…
|
Hozzászólások

Betöltés...
|
|
|
|
bálint (2011-01-08 11:39:04)
Hozzászólás:
ez annyira jó könyv hogy azt el sem lehet mondani. Bár még csak a hatodik részig olvastam el ...
Értékelés: 10 / 10
|
|
Dolorien (2010-04-05 09:00:46)
Hozzászólás:
Ez nem lehetséges. mindenki fel akar fedezni egy kicsit a könyvek hasonlóságából. Ezt nem lehet letagadni. Én is szoktam néha. De Darren a 2008-as Jövő Házás pódiumbeszélgetésén egy ilyen kérdés feltétele után csak annyit válaszolt, hogy ez puszta véletlen.
A kérdés nagyjából így szólt: az utolsó vámpírkönyvben Lady Evanna Darren kihalászott lelkével együtt egy ablakszerűségen megy át, és így Mr. Tinyhez kerülnek. Akkor az egy átjáró lehetett, ami a démonvilágban is szerepel?
Nos, tényleg felvetődhet az esélye, de Darren a véletlennek titulálja. Persze hogy véletlen. Amikor elindít az ember egy sorozatot, - és nem csak könyvről beszélve, meg a tv-s sorozatokról - akkor ha újat indít el, nem biztos, hogy észreveszi, hogy egy-egy elem hasonlít a két sorozat között.
Remélem érthető, de ha nem, akkor egyszerűen mondom: nem, nem, és nem ugyanaz a két dolog a két sorozat között.
Értékelés: 10 / 10
|
|
Kro (2009-09-06 07:38:34)
Hozzászólás:
Javítsatok ki de a két sorozat egybefolyása szerintem lehetséges. A vámpírsorozat 10. részében ( talán) volt olyan, hogy mentek a folyosón és lények kapkodtak utánuk. Arra mondtak valami olyasmit, hogy ők tartják egyben a világot, vagy ha kiszabadulnának, akkor mindennek vége lenne nem tudom. Lehet, hogy azok voltak az "Öreg lények". Ha hülyeséget írtam, akkor bocs. Régen olvastam már a Vámpírsorozatot.
|
|
Tara (2009-09-06 01:27:24)
Hozzászólás:
Nos, nem hiszem, hogy Shan két sorozta kompatibilis vagy akár csak koherens lenne egymással...
Igaz, vannak írók, akik előszeretettel járkáltatják ki-be különböző könyveik vagy sorozataik szereplőit egymás történeteibe, de nem hiszem, hogy Darren Shane ilyen típus lenne. A Vámpírsorozat egy zárt világ és a Demonata egy másik zárt világ. Szerintem legalábbis...
|
|
Krisz (2009-09-05 03:22:38)
Hozzászólás:
Húúú ez nagyon kemény könyv volt :D Talán az egyik legjobb. Csupa akció! IMÁDOM. Viszont valamit én nem értek de ez spoiler szóval kérem mostantól nem olvasni TOVÁBB!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Grubbs fogja elpusztítani az univerzumot. De ez hogy lehet hogy a vámpírban meg Darren tette ezt majdnem? Szóval akkor Grubbs az Árnyak Ura? O.o
Értékelés: 10 / 10
|
|
nagyfeka (2009-09-05 01:25:46)
Hozzászólás:
girlwithhat, lenne annyi eszed, hogy elolvasd a 8. könyv előtt a 7.-et, mint én
Értékelés: 4 / 10
|
|
girlwithhat (2009-09-04 10:17:05)
Hozzászólás:
Sziasztok!
Most olvastam ki a könyvet, tartja az eddigi színvonalat minden értelemben. Igazából szorosan összefügg az előző könyvvel, egy időben játszódik a két történet.
Jó volt nagyon, de inkább átvezetőnek érzem valami nagyobb, végsőbb harchoz. (Már csak két könyv van hátra ugye)Viszont hála a kiadónak már alig emlékeztem, hogy mi történt az előző könyvben. Az a fél év különbség pont elég volt, így viszont kicsit homály volt az elején.
Remélem, a következő könyvvel nem várnak ennyit, nem értem, ez miért késett, a következőnek meg elvileg októberben kell(ett volna) megjelennie.
Értékelés: 10 / 10
|
|
iskumi (2009-09-02 08:40:33)
Hozzászólás:
SOK SPOILERES BUZI!
Értékelés: 10 / 10
|
|
Tara (2009-09-01 11:29:22)
Hozzászólás:
Nagyokos! Te a testvére vagy Nagymenőnek?!! Vagy ez a másik nicked? Tuti ugyanaz a vérvonal, két különböző ember nem lehet ennyire egyformán agyhalott...!!!
|
|
Akos (2009-09-01 10:10:26)
Hozzászólás:
AAAAAA...vegre megjelent, sajna en Erdelyben elek es meg kell varjak legalabb egy honapot amig valamelyik buszossal elhozatom:d
Értékelés: 10 / 10
|
|
nagyokos (2009-09-01 07:16:37)
Hozzászólás:
Utána elmennek, küzdenek, Grubbs vérfarkasság változik, és félig ember-félig vérfarkas lesz, cápa kinyiffan, de nem , mer mégsem. derviséket meg akarják ölni, juni azt jövendöli grubbsznak hogy el fogja (grubbs) pusztítani a világot. dervish meg akar halni, egy farkasember hadsereggel megtámadják az átkelő démonokat, Grubbs megbassza Meerát....ja...ez nem volt benne :)
szóval spoilerek nélkül ennyiről szól a könyv,
Értékelés: 9 / 10
|
|
nagyokos (2009-09-01 02:50:26)
Hozzászólás:
Szervusztok!
Addig jutottam el hogy a Farkas szigeten vannak, és ott találják Prédalesőt megkötözve, és kiderül hogy a nigger csávó áruló, és meghal 9 katona, és most barlangban vannak
További Szép Napot!
UI.: Spoiler! Vigyázz!
Értékelés: 9 / 10
|
|
manns (2009-08-30 12:27:10)
Hozzászólás:
Aki olvasta már!
Spoilerek nélkül ( !!! ), milyen a fordítás? Jó? Csak, hogy reménykedjünk :D
Értékelés: 10 / 10
|
|
Kro (2009-08-30 10:49:15)
Hozzászólás:
Igen. Aztán csak meg tudtam venni a Lírában még tegnap.Estére el is olvastam rohadt jó könyv, szerintem a sorozat legjobbja.
|
|
Dolorien (2009-08-30 03:01:41)
Hozzászólás:
Basszus ez a szombati megjelenés nagyon betesz nekem. Abban a könyvesboltban, ahol kedvezménnyel kapnám meg a könyvet, oda csak hétfő délután érkezik meg a könyv. Akkor én meg költözök be Komáromba koleszba! Magyarul csak Pénteken jutok hozzá a könyvhöz! :'( X(
|
|
Kro (2009-08-30 02:12:15)
Hozzászólás:
Szerintem jó és ha minden igaz akkor a 9. könyvet is Mikó Bálint fordítja majd.
|
|
DeloraMercel (2009-08-30 02:03:45)
Hozzászólás:
Ezt mindig eljátszák.. arra számítanak, hogy majd akkor megrendeljük és így még több pénzt zsebelhetnek be.. hát a kurva anyját a móra kiadónak!
előző könyvnél is mókás volt.. egyik szarrágó boltban, közölték hogy van, de még raktárban, és majd kihozzák pár nap múlva.. de azt nem értem, hogy azért mindig akad 1-2 ember aki meg tudja venni, valami eldugott kis szar boltban.. hülye Libri meg Alexandra meg még csak azt sem tudja miről van szó..
|
|
Kro (2009-08-29 12:17:24)
Hozzászólás:
Vidéken szokásos a helyzet... Bementem a boltokba. Alexandrában azt sem tudták, hogy a következő könyvszállítmányuk mikor jön. Líra: majd talán lesz. Egyéb kisboltok: jövőhét szerda. No comment:S
|
|
ikkáloi (2009-08-29 11:57:34)
Hozzászólás:
VÉGRE MEGJELENT!!! :DDD
Értékelés: 10 / 10
|
|
Strigoi (2009-08-29 03:06:13)
Hozzászólás:
Bp-n is ez a helyzet. 3 Libriben és 2 Alexandrában néztem meg legtöbb helyen azt sem tudták hogy ma kéne megjelennie, ahol volt fogalmuk a dologról ott "jövőhét hétfőkeddszerdát" mondtak... vicces.
|
|
laki (2009-08-28 12:46:18)
Hozzászólás:
Én majd a könyvesboltban fogom megvenni, nem bízok a szállítókban...
Értékelés: 10 / 10
|
|
maru (2009-08-28 11:51:58)
Hozzászólás:
Üdv, a bookline-nál már megjelent!
Értékelés: 10 / 10
|
|
maru (2009-08-28 06:24:29)
Hozzászólás:
Én mindig rendesen megkaptam eddig még.
|
|
Odi Killer (2009-08-28 01:13:56)
Hozzászólás:
Nagymenő..ekkora egy köcsög te sem lehetsz...! Bár tévedtem az vagy. Mások úgy akarták elolvasni a könyvet hogy nem tudják mi a "vége". És ha komoly ez a vége akk megbaszhatod anyád vagy ha nem akk segítek és téged is megbaszlak vele együtt hogy ekkora egy szar gyereket nevelt !! Ügyes...! nah csók.
És most kedvesen ^^
Engem attól még ugyan úgy érdekel a könyv de ez köcsög dolog...!
|
|
girlwithhat (2009-08-27 03:08:54)
Hozzászólás:
Kedves em!
Én csak annyit mondanék, hogy pár hónappal ezelőtt már olyan szinten voltam, hogy megveszem az angol könyvet és elolvasom (merthogy "olyan nagy agyam van hozzá"), de sehol nem találtam meg a könyvet angolul. Erről ennyit.
Értékelés: 10 / 10
|
|
szarházi (2009-08-26 10:52:40)
Hozzászólás:
még 6 óra!!!! alig várom!!!!!
Értékelés: 10 / 10
|
|
mari (2009-08-26 07:29:14)
Hozzászólás:
Mi az h még 6 óra? 26.-ika van! még 2 nap és 4és fél óra van hátra!
Értékelés: 10 / 10
|
|
i,s,i (2009-08-25 04:19:13)
Hozzászólás:
Még 4 nap ^^ Jajj de várom már! :D
Értékelés: 10 / 10
|
|
Kro (2009-08-23 10:33:25)
Hozzászólás:
Nagymenő, mit vártál a spoilerezés után? :D Vállveregetést?:D
|
|
nagymenő (2009-08-23 08:41:19)
Hozzászólás:
te hülye kis szarházi
Értékelés: 3 / 10
|
|
Pirate (2009-08-23 05:10:17)
Hozzászólás:
A film engem csak azért érdekel h összehasonlíthassam a könyvvel. Már tényleg jó lesz h kiadják a Farkasszigetet. Nagymenő... hát neked bizony a kurva anyádat
Értékelés: 10 / 10
|
|
Kisvámpír (2009-08-16 01:38:43)
Hozzászólás:
A Lartent alakító színésszel szerintem senki sincs megelégedve. Viszont, ha valaki jól ki akarja vesézni a filmről alkotott véleményeit, ajánlom figyelmetekbe a filmkatalogus.hu-n a Rémségek cirkusza vélemények című fórumot. Ott már alaposan elkezdték a többiek és persze sok új infóval is a segítségünkre igyekeznek egyes jól informált rajongók. De most a könyvről inkább, mert ide arról kell írni.
A spoilert mellőzétek légyszi, mert az előbbi infóval összetörted kicsi lelkemet. Pláne azért, mert Dervish a leg szimpatiksabb számomra a démonkönyvekből.
További jó írogatást!
|
|
Tara (2009-08-11 11:33:46)
Hozzászólás:
Nos... nekem a tervezett filmmel csak annyi a problémám, hogy képtelen vagyok a göndör, vörös hajú fickót elképzelni Larten Crepsley-nek. Egy cirkuszi bohócnak esetleg, de riasztó arcú, sebhelyes vámpírként...? Habár, ki tudja? A maszkmesterek olykor csodákra képesek...
|
|
Akos (2009-08-10 09:02:09)
Hozzászólás:
Vegre mar ideje volt alig varom ,hogy olvashassam, es a filmet is varom nagyon kossz a trailert.
Értékelés: 10 / 10
|
|
Delora (2009-08-10 01:50:59)
Hozzászólás:
Ez nem éppen ide tartozik, de gondolom sokan olvasták a Vámpír könyveket is, amiből most filmet csináltak.
Itt az első hivatalos videó:
http://www.cinematical.com/2009/08/05/cirque-du-freak-the-vampires-assistant-trailer-premiere/
|
|
vancha (2009-08-08 12:02:09)
Hozzászólás:
csak semmi spoliert. Most minek kell el árulni hogy ki hal meg meg hogy hogyan. Valaki a könyvet is el akarja olvasni és nem mástól tudni hogy mi lesz benne! kösz
|
|
Tara (2009-08-08 11:54:52)
Hozzászólás:
(Cseppet sem) kedves Nagymenő!
Átkozottul nem érdekel, hogy te attól érzed magad nagymenőnek, hogy spoilereket nyomatsz! Légy szíves, máskor uralkodj magadon!!!
|
|
Nagymenő (2009-08-07 07:30:28)
Hozzászólás:
Dervish ebben a részben hal meg. És ha kíváncsiak vagytok, amikor Dervish meghal, vész herceg ellopja a halott testét, és átviszi a démonvilágba. ez a 8. könyv egyik fontos része, a vége.
Értékelés: 10 / 10
|
|
djakskasd (2009-08-04 11:33:33)
Hozzászólás:
pontosan..emellett lehet azért cseréltek fordítót mert lehet ő jobb mint az előző...erre nem gondoltatok? emellett ez nem pont ide tartozik, de a könyvekben(démon) csak nekem van egy pár szó mindig elrontva, elírva vagy ez direktbe úgy van?? vagy csak én nem ismerem a magyar kéziszótárat?XDDDD
Értékelés: 10 / 10
|
|
issy (2009-08-04 10:27:25)
Hozzászólás:
Az alcím lehet a könyv tükre. Ki tudja, lehet hogy a könyv is így van fordítva. Olvassátok el a bővebb leírást, és arról alkossatok képet.
Szerény véleményem szerint a többi könyvet F. Nagy Piroskának kéne fordítani, tőle minőségi fordítást olvashattunk máskor is.
Vagy a HP könyvek fordítójának, Tóth Tamás Boldizsárnak.
Értékelés: 10 / 10
|
|
Matthew (2009-08-04 04:33:07)
Hozzászólás:
Nem tudom milyen helyesírási hibákról beszélsz, én még nem vettem észre őket.xDD
De ez a fordító cserélésdi, tényleg, lehet igazad van, lehet azért cseréltek, mert ez sokkal jobb...(lesz) Majd meglátjuk;) Már 4 hónapja várok a könyvre, reméltem megérte ennyit várni!:)
Értékelés: 10 / 10
|
|
Kro (2009-08-03 10:46:59)
Hozzászólás:
Üdv mindenki!
Az alcímről a véleményem annyi, hogy nyilván nem lehet hosszú. Nem lehet egy több soros alcím a könyv borítóján, hogy "A birtokháborítókat felfalják". Jó, be kell ismerni tényleg fura első ránézésre, de mivel nem az alcímet fogom hosszú órákig bámulni ezért szerintem ennek a résznek az alcímét békén lehet hagyni. Akik meg nagyon kötekedni szeretnének azoknak ajánlom, hogy nézzék meg a 7. könyv angol és magyar alcímét... ( You can't cheat death; magyar fordításban ez Ha ütött az utolsó órád lett. Nah ezen is lehetne most pár napot lovagolni.)
|
|
Anna (2009-08-03 09:20:37)
Hozzászólás:
Egyetértek az előttem szólóval. Szerintem nem érdemes előre eldönteni h nem lesz jó a fordítás, mert akkor minden apró hibát észre fogunk venni :p...szóval majd ha elolvastuk akkor írjunk róla véleményt..Az alcím egyébként nekem sem tetszik :s...de legyünk optimisták :D
Alig várom hogy olvashassam!!!
|
|
Kisvámpír (2009-08-03 05:52:41)
Hozzászólás:
Az "áremeléssel" kapcsolatban. Persze, hogy megvenném, ha 4000 Ft lenne még akkor is, bár annyi biztos nem lesz. Itt tulajdonképpen a vámpírkönyvekhez viszonyítottam. De nem is lényeges.
Az meg, hogy nektek ilyen jó az angol tudásotok, szerintem sok embert nem érdekel. Ha el tudod olvasni angolul, akkor miért akadsz ki a magyar fordításon? Gyakorlatilag nem kötelező, hogy elolvasd, ha már ezt megtetted angolul. És egy előttem szólónak igaza van abban, hogy nem kell előre megítélni Mikó Bálintot, aki nem ismeri.
|
|
Tara (2009-08-03 01:07:15)
Hozzászólás:
...Hála az előbbi könyvhöz írt spoilernek, én már előre siratom a kedvenc szereplőimet... Nem is tudom, egyáltalán megvegyem-e... :-((
|
|
sss (2009-08-02 07:42:06)
Hozzászólás:
csak em. azt hiszem tudom, ki vagy :) illetve biztos vagyok benne:)
|
|
jani (2009-08-01 08:42:07)
Hozzászólás:
Jajj, dejó :D
Végre!
Amúgy a borító nem lesz ilyen, szokás szerint rosszul teszik fel a mórára, de ahogy a többinél is volt, olyan lesz mint az angol könyveken. szal nem lesz elszínezve.
Az alcímet elrontották, ez tény, de remélem nem ilyen színvonalú a fordítás. Remélem azért megint egy jó kis Shan könyvet tarthatunk a kezünkben, mert az angol kiadásról azt mondták hogy nagyon jó.
Értékelés: 10 / 10
|
|
djaksd (2009-07-30 03:59:29)
Hozzászólás:
meg addig örüljetek amíg anyucitól, apucitól magyarul megkaphatod a könyvet és nem kell odafigyelned angol órán, hogy felfogd a könyvet...
Értékelés: 10 / 10
|
|
csak em. (2009-07-30 03:50:17)
Hozzászólás:
értem én, hogy szabad véleménynyilánítás van, de szerintem rohadtul nem kellene belepofázni olyan dolgokba, amiről nem tudtok. az a bitrokháborítós szöveg még rosszabb, mint a ha odamész, megesznek. nem tudnátok már továbblépni? meg nem azért, de azt hallottam régebben, hogy ki sem fogják adni a többi részt magyarul, szóval ne "rinyáljatok", hanem örüljetek... tökmindegy, mit kapnátok, úgysem lenne jó nektek. eltaláltam? ha pedig még nem hallottatok Mikó Bálintról (egyébként én sem), akkor talán nem kellene rögtön leírni magatokban meg mindenki előtt... lehet, hogy eddig más műveket fordított csak, de nyilván nem fognak piacra dobni egy borzalmasan selejt fordítást (bár mondjuk nem tudom melyik kiadó a tvájlájt, de az egy rakat tudjátok mi volt magyarulxD) persze, valószínűleg a stíluson érződni fog a váltás, de lehet, hogy jó irányban. akinek meg ez nem tetszik, ajánlom figyelmébe megvenni az angol könyvet, ha már úgyis akkora angoltudással meg amúgy alap tudással rendelkezik, hogy itt kritizál még meg nem jelent és el nem olvasott könyvet... az áráról megy annyit, hogy 4000ért már nem venném meg, pedig megvan hat rész (a hetedikkel el vagyok maradva). már bocsánat, de mértnem rögtön egy tízezrest kérnek 224 oldalas könyvért? a 2390ft még elfogadható.
em voltam...
|
|
Frocica (2009-07-29 10:31:45)
Hozzászólás:
ááááááááááááá jelenjen máár meg=D
szép piros lesz=D
Értékelés: 10 / 10
|
|
Lew (2009-07-29 07:52:00)
Hozzászólás:
XD bírnám ha a könyvet a webfordítóval fordítanák le XD
Shan, Darren:
Farkassziget
(Démonvilág 8.)
Fordító: Webforditas.hu, Google Translate
Akkor nem venném meg
Értékelés: 5 / 10
|
|
djaksd (2009-07-29 04:27:39)
Hozzászólás:
de azt nem értem mit buziztok itt a fordítókkal? nem a webforditas.hu-ból kell kiindulni ha fordítani akartok..ha ti jobban letudjátok fordítani akkor hajrá olvassátok az angolt...
|
|
Muse (2009-07-29 03:20:12)
Hozzászólás:
Nem is tudom, sírjak-e vagy nevessek... Ugyanis elég sok könyvsorozattal megtették már azt, hogy kiadták az első pár kötetet, aztán érdeklődés hiányában felfüggesztették az egészet. Szóval nem tudom, hogy örüljek-e annak, hogy a Démonvilág legalább (előreláthatólag) végig megjelenik, vagy bosszankodjak a szörnyű fordításokon, és kívánjam azt, inkább hagyták volna a fenébe az egészet, mert ezekkel az amatőr fordítókkal tönkrevágják az egészet. Az utolsó 2-3 könyv számomra majdhogynem olvashatatlan volt, annyira nyelvellenes mondatok voltak a könyvekben.
Persze ez magánvélemény. Annyira meg nem érdekel az egész, hogy több ezer forintért megrendeljem a könyveket eredeti nyelven.
Grat, Móra kiadó, elcsesztétek, de frankón.
|
|
Matthew (2009-07-28 11:53:12)
Hozzászólás:
Nagyon sokat késett:/ De örülök h végre itt van!
De ki ez a Mikó Bálint?:O
Még 1 fordító, és ez az alcím xD
"Ha odamész, felfalnak..."xD
röhejes-.-
Ink.: A Birtokháborítókat felfalják..." Vagy vmi ilyesmi...Na mind1... remélem azért még jó lesz maga a Sztori, már nagyon várom(vártam!)!!!
A borító sztem nem ronda... Árny-hoz képest amin Beranabus van:)
Értékelés: 10 / 10
|
|
Tamás aka HK (2009-07-27 08:19:26)
Hozzászólás:
Ha nem lenne fordító akkor nem 'rinyálnék' (ilyen gyerekes megfogalmazásban) gyengébb fordítóért hanem fognám magam és megvenném angolul. Az egyetlen oka h nem teszem, mert eddig 7 magyarul vannak, vmint mindenkinek én adom kölcsön akik nem rendelkeznek olyan angol tudással mint én.
|
|
djaksd (2009-07-26 06:36:01)
Hozzászólás:
mennyit emelnek te szerinted?? az Árny c. könyv is 2390.-Ft volt...látszik, hogy csak pofáztok de gondolkodni nem bírtok....meg mit izélsz hogy a 10. könyv 4000ft lesz?? akkor is megfogod venni szval nem tom mit sírsz...
|
|
Kisvámpír (2009-07-25 01:18:44)
Hozzászólás:
Na nehogy már 3 hónapig az árán filózzanak. Legyen annyi, mint az előző. Ha ennyit emelnek, lassan már ott fogunk járni, hogy a 10. könyv 4000 Ft lesz.
Egyébként meg az alcímen nem tudom, mit hisztiztek. Nem az alapján fogjátok megítélni a könyvet, hanem, hogy miről szól az egész. Ez egy rossz fordítás lett alcímnek. Kész, el kell fogadni. Lehet, hogy találóbbat nem is tudtak volna odarakni a borítóra, és ezért lett ez. Aztán meg a fordítós rinyátok. Örüljetek, hogy le van fordítva magyarra. Simán csinálhatnák azt, hogy a többi könyv nem jelenik meg magyarul. Akkor imádkoznátok még a leggyakorlatlanabb fordítóért is. Viszont lehet hogy ez meglepő módon jó fordítás lesz. Ha meg nem, akkor meg ez van. A vigasz, hogy Darren angolul nagyon jól megírta aztán kész. És ha ti annyira jól lefordítanátok egy könyvet, akkor menjetek fordítónak. Ennyi.
|
|
csak em. (2009-07-24 10:18:45)
Hozzászólás:
Nem okoskodni akarok, de mielőtt lefikáztok bárkit is, jó lenne kicsit gondolkodni... "fel lesznek falva"... nyakamat rá, hogy ez az eredeti angol alcímben passzívos mondat... amit magyarban nem fordítunk így...
|
|
Brigi (2009-07-24 05:36:56)
Hozzászólás:
Sziasztok! A könyv héten beszéltem egy emberrel a kiadótól és azt mondta azért csúszik a könyv ennyit mert a kiadó és a szerző nem tudtak megegyezni az eladási összegben. Szóval most szeintem nem a kiadó a hibás.
|
|
djaksd (2009-07-23 11:31:08)
Hozzászólás:
mit sírtok, hogy más lesz a fordító? eddig azé sírt a szátok hogy hol marad a könyv.várom már a megjelenést és meg is veszem egyből.
Értékelés: 10 / 10
|
|
Éva (2009-07-23 01:53:05)
Hozzászólás:
Azonos fordító azonos minőséget és tempót jelent. Ráadásul a fordító váltogstás előbb-utóbb másképp fordításokat eredményezhet. Pl. egy egmont kiadós, varázslókkal kapcsolatos könyvben Harry Potteres fogalmak félrefordítva pl. halálfalók-halálevők, Félig Fej Nélküli Nick-Majdnem Fej Nélküli Nick. És más magyar kiadóknál az a szokás, hogy egy íróhoz egy fordítót társítanak, ez olyan, mintha az épp szabad fordítóhoz odavágnák Shant.
|
|
Éva (2009-07-22 11:29:44)
Hozzászólás:
És magyarosítva, vagyis a magyarban nem létező szenvedő szerkezet tükörfordítása nélkül.
"A betolakodókat felfalják!"
|
|
Tamás aka HK (2009-07-22 10:09:50)
Hozzászólás:
Kieg.: Kicsit szabadan van értelmezve a fordítás az alcím gyanánt... Tükörfordítással sokkal szellemesebbet, JOBB lenne az alcím véleményem szerint... 'A birtokháborítók fel lesznek falva'...
Értékelés: 6 / 10
|
|
Tamás aka HK (2009-07-22 09:56:17)
Hozzászólás:
Sokáig gondolkoztam azon, hogy írok egy üzenetet a kedves Móra Kiadónak, hogy amit művelnek időpontok terén az már túllép a tűréshatáron (csak a probléma az ilyen üzenetekkel, hogy sosem vonják le a megfelelő tanulságot belőle, hanem figyelmen kívül hagyják). Az a tény, hogy a 9. könyv MÁR megjelent (nekünk még a 8.-ra (a nyolcadikra) kell várni több mint egy hónapot, ÉS ezt még tetézi a tény, hogy a 10. könyv IS elkészült már).
Tudom, hogy a fordítás hosszú és fáradságos munka, magam is fordítottam számos fejezetet a könyvből. Ezzel nincs gond. De ennyi idő alatt fizetésért, egyedül, a magam kis felsőfokú angolommal, otthoni körülmények között is kényelmesen le tudtam volna fordítani már a 9.-et is. Valamint ha már ennyit kell várni a fordításra egy 'Trespassers will be eaten' 'Ha odamész megesznek'-re vmi igényesebb fordítást találhattak volna ki. Konyhanyelven tényleg ez a jelentése, de akkor is...
Nem értem az okát...
Értékelés: 6 / 10
|
|
Éva (2009-07-22 08:49:27)
Hozzászólás:
Ronda? Az angol is ugyanilyen, mondjuk az is igaz, hogy nem lett volna kötelező átvenni, lehet szép saját borítónk, de minek igényesnek lenni... Az alcím fordítása tényleg szar, valóban mikor lesz végre EGY betonbiztos fordítónk?
|
|
levi (2009-07-22 08:00:14)
Hozzászólás:
MÁR MEGINT MÁS LESZ A FORDÍTÓ??
Értékelés: 8 / 10
|
|
dsa (2009-07-22 07:19:07)
Hozzászólás:
ha odamész , megesznek? wtf???
Értékelés: 8 / 10
|
|
levi (2009-07-22 06:27:44)
Hozzászólás:
FÚJ DE RONDA BORÍTÓ!!! BÖEEE
Értékelés: 9 / 10
|
|
Éva (2009-07-22 06:17:35)
Hozzászólás:
Nicsak, csak két hónap csúszás a könyvhézhez képest. Én próbáltalak titeket meggyőzni, hogy bízzatok a kiadóban és igazam lett. Legalább az olvasók története happy enddel végződik, még ha ez a könyv nem is.
|
|
|
|